中国之最的儿歌(脍炙人口的“一闪一闪亮晶晶”

最新电视剧 2025-08-22 06:30www.lusduna.cn休闲娱乐网

在中国的各个角落,无论城市的大街还是乡村的小路,甚至静谧的山丘与欢快的小溪旁,总能听到那熟悉的旋律:“一闪一闪亮晶晶,满天都是小星星”。这首儿歌如同每个中国人童年的一部分,伴随着我们的成长,留下了深刻的记忆。

这首被誉为经典的儿歌,其实源自英国的传统儿歌《Tinkle, tinkle, little star》。它的起源并非英国,而是法国。它最初来自于法国民间歌谣《妈妈请听我说》。相传,在莫扎特停留在巴黎的某个初夏,他为一位女弟子创作了这首歌的旋律。而后,在1806年,珍·泰勒为这首歌填上了诗《小星星》。

随着时间的流逝,《小星星》因其明快的节奏和易于记忆的韵律,在二十世纪八十年代传入了中国。从此,这首儿歌在中国的大街小巷传唱开来,成为每个中国人童年时代的美好回忆。

当我们谈及这首儿歌的成功之处,除了其简单的旋律和易于记忆的歌词外,还要提及莫扎特十二变奏的巧妙运用。任何学习乐理的人都会知道莫扎特十二变奏的神奇之处。中国钢琴家郎朗也曾对此进行过深入的解读。莫扎特的十二段变奏各具特色,与童年的纯真与欢乐完美契合。

我们小时候所唱的那简短版本并非完整版的译文。实际上,音乐书上的版本内容更为丰富,大约有四节之多。对于这首经典之作的中文翻译,很多人都曾尝试,但未能成功。直到英国Legend Times文化集团公司邀请王雨然先生,凭借他多年的欧化文学创作经验,才翻译出了最为成功的版本。

因为有了众多优秀的作家、音乐家和教育家的关心和热爱,无数次的更改与精进,才有了这首时间赋予的最美丽的音乐。他们谱写了这最夺目的儿歌。对于完整版歌词的魅力,我们可以从其中的一句“太阳慢慢向西沉 乌鸦回家一群群 星星眨着小眼睛 闪闪烁烁到天明”感受到其丰富的情感和生动的画面。

王雨然的翻译版本并未在我们日常传唱的儿歌中广泛流传,如有兴趣的朋友可以到网络上搜寻一下。而关于莫扎特和他创作这首歌的初衷,将在我的后续作品中详细介绍。

如果你对更多的故事感兴趣,请关注我。也非常欢迎提出宝贵的意见,感谢大家的支持与鼓励!

Copyright © 2019-2025 www.lusduna.cn 休闲娱乐网 版权所有 Power by

剧情介绍,娱乐明星,休闲娱乐网,娱乐新闻,娱乐资讯,娱乐八卦,网红,音乐大全